Гэта старонка не была вычытаная
Адно даіць ён быдла сваё здольны
Ды толькі з ленню між узгоркаў шлёндраць.
Стары (кідае працу).
Больш не магу.
Цівун (тузае яго).
Жывей, стары, да працы!
1-шы чаляднік.
Няма у вас ні кропелькі сумлення,
Што вы старога, які сам ледзь ходзіць,
Да цяжкай працы цягнеце.
Муляр і чаляднікі.
Бязбожна.
Цівун.
Турбуйся аб сабе; раблю што трэба.
2-гі чаляднік.
Цівун, як будзе звацца гэта крэпасць?
Цівун.
Цвінг-Уры[1] будзе яна называцца.
Ярэм гэты сагнуць павінен вас.
Чаляднікі.
Цвінг-Уры?..
Цівун.
Ну, чаго-ж смяяцца?
2-гі чаляднік.
Угнуць халупінкай такою Уры?
1-шы чаляднік.
Пабачыш, шмат такіх кратовых гнёзд
- ↑ Цвінген — панямецку прымушаць, адсюль і назва крэпасці.