Старонка:Беларускі тэатр.PDF/79

Гэта старонка была вычытаная

І крапіву абварыўшы клала,
І ў бані мяне расьцірала.
А ей-Богу нічога не памагло,
Ды яшчэ горш прылягло.
Параілі мне яблычнага квасу,
Сьвежага моху, чартапалоху
І яшчэ быццам нечага троху.
Усё гэта зельле нада скалаціць
Ды разам і праглаціць.
Усё гэта я зрабіў,
Але хоць-бы трошку памагло,
А то яшчэ горш прылягло!
Вот каб гэта папаўся хвельчарочык
Ды палячыў мой жываточык,
Аддаў-бы яму і торбу і машонку.

Доктар загадвае яму легчы.

Мужык кладзецца. Доктар б'ець яго палкай. Мужык крычыць "ратунку!" Доктар забірае торбу мужыка і ўцякае[1].

Доктар у гэтай сцэнцы гаворыць парасейску. Сялянін часта ўстаўляе таксама расейскія словы. Відаць, што тэкст батлейкі, пакуль дайшоў да Раманава, сільна абрасейшчыўся, дзякуючы ўплывам усходу.

  1. Е. Р. Романовъ. БѢлорусскіе тексты вертепнаго дѢйства. Могилевъ. 1898 г.