Zabliščeli ŭ dalach hory…
Верш
Аўтар: Отан Жупанчыч
1928 год
Пераклад: Францішак Грышкевіч
Крыніца: Biełaruskaja Krynica. — 13 Traŭnia 1928. — №29; б. 2
Swaich dzion maładych…

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




OTON ŽUPANČYČ.


∗          ∗

Zabliśćeli ŭ dalach hory,
Zašumieli cicha bory…
Ach, ty, moładaść maja,
Dzie-ž ciabie znajdu ŭžo ja?

Ach, ty, moładaść ptušyna,
Dzie, jakaja tam kraina
Zatapiła ciabie ŭ bory,
Jak-by kamień ŭ burnym mory…

Časie moj, ščaśliwy časie,
Byŭ azdobleny ty ŭ krasie;
Wyssać sok z twajho kałośsia
Mnie, moj časie, nie ŭdałosia.

Nawat kamień ŭ cichim moru
Adwiarniecca bokam ŭ horu;
Tolki wy, ščasliwy hody,
Ŭžo prapali nazaŭsiody.

  Гэты твор з’яўляецца перакладам і мае асобны прававы (ліцэнзійны) статус адносна карыстанай аховы аўтарскіх правоў на арыгінальны змест.
Арыгінал:

Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў краінах, дзе тэрмін аховы аўтарскага права на твор складае 70 гадоў або менш.

Абразок папярэджаньня
Гэты твор не абавязкова ў грамадскім набытку ў ЗША, калі ён быў апублікаваны там цягам 1927—1964 гадоў.
 
Пераклад:

Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў краінах, дзе тэрмін аховы аўтарскага права на твор складае 70 гадоў або менш.

Абразок папярэджаньня
Гэты твор не абавязкова ў грамадскім набытку ў ЗША, калі ён быў апублікаваны там цягам 1927—1964 гадоў.