Сборникъ памятниковъ народнаго творчества въ Сѣверо-Западномъ краѣ (1866)/XXXI

XXX. Повій, повій тыхый вітеръ XXXI. Горе мое горе, несчастная доля
Беларуская народная песьня

1866 год
XXXII. Подъ похилымъ дэрэвомъ

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




Отъ студента Петербургской духовной академіи, г. Ивана Котовича, собравшаго значительное число нумеров Западно-Русскихъ народныхъ пѣсенъ, мы получили на первый разъ — пять (за что приносимъ почтенному собирателю полную нашу признателыюсть), при слѣдующемъ письмѣ:

«Въ бытность мою учителемъ Кобринскаго духовнаго училища въ 1861—1863 г., я занимался собираніемъ памятниковъ словеснаго народнаго творчества. Не праздный интересъ побуждалъ меня къ этому занятію. Среди тогдашнихъ стремленій горсти вліятельнаго польскаго населенія, силившагося заслонить собой несравненно многочисленнѣйшую часть кореннаго русскаго народа и не дать ему никакого политическаго и гражданскаго значенія въ Западномъ краѣ; среди постоянныхъ польскихъ возгласовъ и напоминаній, что здѣшній край, здѣшній народъ — польскій, а не русскій, — мнѣ захотѣлось поближе познакомиться съ народомъ, проникнуть, такъ сказать, въ его завѣтныя думы и чувства. Кто знакомъ съ процессомъ собиранія пѣсенъ, тотъ согласится съ нами, что это дѣло не легко дается. Можно думать, что много уже утрачено пѣсней такихъ, которыя 50—60 лѣтъ тому назадъ еще жили въ устахъ народа; нужно вспомнить гнетъ польскаго панства, голодъ, разныя болѣзни и т. п. несчастія, все чаще и все сильнѣе удручавшія нашъ народъ, чтобы согласиться съ гласомъ народнымъ, что въ это время было не до пѣния, что теперь нѣтъ такихъ спывакувъ, какіе были встарину…. На всѣ мои просьбы спѣть пѣсню, или сказать сказку, чаще всего мнѣ слышались такіе отвѣты: «чи варто (стоитъ ли того), щобы витэ слухалы нашу мужицькую пісню». Тѣмъ не менѣе трудъ мой подвигался; количество народныхъ пѣсней мало по малу возрастало. Я не могу при этомъ не сказать сердечное спаси Богъ[1] моимъ близкимъ знакомымъ, неотказавшимъ помочь мнѣ въ этомъ дѣлѣ, и нѣкоторымъ изъ бывишхъ моихъ учениковъ, которые, во время домашнихъ отпусковъ, занимались записываніемъ пѣсенъ. Находящіяся у насъ пѣсни записаны въ Кобринскомъ, Брестскомъ, Бѣльскомъ и Гродненскомъ уѣздахъ (Гродненской губерніи). Тѣ изъ пѣсней , которыя записаны въ Кобринскомъ и Брестскомъ уѣздахъ, — на малорусскомъ нарѣчіи; въ пѣсняхъ Бѣльскаго уѣзда еще преобладаетъ малорусская рѣчь, но уже часто слышится дз; пѣсни Гродненскаго уѣзда чисто Бѣлорусскія.»

Печатаемыя ниже пять пѣсенъ, особенно первая, такъ отмѣнно хороши и глубоко содержателъны, что мы просимъ обратитъ на нихъ особенное вниманіе.

П. А.

XXXI.

(Гродненской г., Кобринскаго у., село Черевачицы.)

Горе мое горе, несчастная доля,
Поорала дівчинонька мысленьками поле,
Чорнымы очима да й заволочила,
Друбнынькыми слезоньками все поле зросыла.
Цвітэ грэчка цвітэ, да й цвітъ опадае,
А вжежъ мэнэ муй мылэнькій на вікъ покидае.
Ои літіла птыця, роспустывши крыльця,
Ахъ ныма и ны будэ мого чорнобрывця.
Ой літіла пава, въ садоньку упала.
Ахъ ныма и ны будэ кого я кохала.
Ой ты, сывый орле, высоко літаешь
Возьми жъ мэнэ на свы крыльця — занэсы дэ знаешь.

(Записалъ Иванъ Котовичъ.)



  1. Мѣстное общеупотребительное выраженіе.