Старонка:Бѣлорусскія народныя пѣсни (1907).pdf/188

Гэта старонка не была вычытаная

партапа́нъ — кошелекъ, бумажникъ, сумка.

паса́тъ — мѣсто, куда садятъ невѣсту во время свадебнаго пира.

паса́хъ — приданное.

паску́дны — гадкій, отвратительный.

паста́ў — опредѣленной длины кусокъ домотканнаго холста.

па́сьвиць — пасти.

патрэ́ба — нужда, необходимость, потребность; нужно.

пату́ль — дотолѣ, до тѣхъ поръ.

паты́лица — затылокъ. Дадуць па патылицы, дакъ разамъ схилицца.

пахму́рный — хмурый, пасмурный, невеселый.

пахо́жа — поведеніе.

пацу́къ — крыса; большая мышь.

пацяру́ха — мелкіе растительные остатки, сорь. Ать сіе́на осталася адна пацяруха.

па́ша — пастбище.

пе́кло — адъ. Ходьзиць, якъ Марко па пе́кли (погов.).

пе́рыць — бить, ударять; колотить валькомъ белье (при стиркѣ).

пильнава́ць — охранять, оберегать, караулить, слѣдить.

пи́льня — ревностно, старательно.

плюга́нка (бранн.) — мерзкая, гадкая, отвратительная.

пля́шка — Фляжка, бутылка.

по́куць — красный уголъ, почетное мѣсто за столомъ.

Польшъ (Пуо́льшъ) — Польша.

по́лымя — пламя.

по́пялъ — пепелъ.

по́ртки (пубртки) — холщевые или суконные штаны.

по́ручъ — рука объ руку, подлѣ, рядомъ.

поўзъ — вдоль, подлѣ и вдоль. Идучы поўзъ ліе́са, глядьзи грыбоў.

пражыўле́ння — пожива, кормъ (о животномъ).

пра́никъ — валекъ для полосканія бѣлья.

праскурня́ (исп.) — просфорня.

про́зьвиско — прозваніе, кличка.

прыго́да — выгода; неожиданное обстоятельство, приключеніе.