Старонка:Коннік без галавы (1941).pdf/205

Гэта старонка не была вычытаная

агнём лютых позіркаў і пад пагрозай паднятых на яго стрэльбаў. — У мяне не было такіх намераў. Я толькі сабраўся…

— Ну, уцякай, калі табе ўдасца. Пачатак быў добры. Сюды, Дзік Тросі! Давай сюды людзей! Звяжыце яго! Чорт пабяры! Наўрад ці той гэта, якога мы шукаем.

— Не, не! Гэта не ён. Гэта яго слуга, Джон.

— Гэй, вы там, акружыце халупу! Не спускайце з яе вачэй. Мы яшчэ не дабраліся да галоўнага. Нікому не давайце ўцякаць. А цяпер гавары: хто там унутры?

— Вы хочаце сказаць, хто ў халупе?

— Адказвай, дурань, на пытанні, якія табе задаюць, — сказаў Тросі, сцебануўшы гальвейца вяроўкай. — Хто ўнутры халупы?

— Там перш за ўсё мой гаспадар.

— Дзіўна. Што-ж гэта такое? — запытаўся толькі што пад‘ехаўшы Вудлі Пойндэкстэр, заўважыўшы крапчатага мустанга. — Гэта-ж конь Луізы?

— Так, гэта ён, дзядзя, — адказаў Касій Кольхаун, які ехаў побач з ім.

— Цікава, хто яго прывёў сюды.

— Напэўна, сама Луіза.

— Што за глупства! Ты жартуеш, Касій!

— Не, дзядзя, я гавару зусім сур‘ёзна.

— Ты хочаш гэтым сказаць, што мая дачка была тут?

— Яна і цяпер тут. Я ў гэтым не сумняваюся.

— Немагчыма!

— Паглядзіце вось туды!

У шырока адчыненых дзвярах халупы была відаць жанчына.

— О, божа, мая дачка!

Пойндэкстэр хутка саскочыў з сядла і паспешліва накіраваўся да хакале. За ім пайшоў і Кольхаун. Абодва ўвайшлі ў халупу.

— Луіза, што гэта азначае? Ранены? Хто гэта? Генры?

Перш чым плантатар паспеў пачуць адказ, яго вочы спыніліся на капелюшы і плашчы Генры.

— Гэта ён! Ён жывы! Дзякуй богу!

Пойндэкстэр кінуўся да ложка.

Імгненная радасць хутка знікла. Плантатар са стогнам адхінуўся.

Кольхаун, здавалася, быў усхвалёваны не менш за яго. У яго вырваўся крык жаху. І, увесь скурчыўшыся, ён ціхенька вышаў з халупы.

— Што-ж гэта? — прашаптаў плантатар. — Што-ж гэта? Ці можаш ты мне растлумачыць, Луіза?

— Не, я не магу, бацька. Я тут толькі некалькі хвілін. Я застала яго ў гэтым ужо стане. Ён ляжыць у непрытомнасці, як ты сам бачыш.

— А… а… Генры?

— Яны мне нічога не сказалі. Містэр Джэральд быў адзін,