Старонка:Ластоўскі В. Гісторыя беларускай (крыўскай) кнігі.pdf/603

Гэта старонка не была вычытаная

МАТУХНА. „…матухна милостивая тое льстивости июдашовы не ведаючи. поздоровила его велми ласкаве“. (Мука Господа нашого Ісуса Хрыста ХV ст., бал. 180).

МАТЦЭ. „…и мешкала на тот часъ пры матцэ своеи, пани Миколаевои Радивиловои“. (Лѣтописецъ, бал. 240).

МАЧЕШИНЫХЪ. „Брати родное, которыхъ одна мати церковь светая каѳолическая породила, бѣгають, а до мачешиныхъ дѣтей утекаются“. (Уния, алъбо выкладъ… 1595 г., бал. 455).

МЕЖИЗЕМСКОГО. „…и прышли межиземского (Сяродзямельнага) мора“. (Лѣтописецъ, бал. 200).

МЕЗЛЕВЫ. „Тежъ мезлевы, (падатак ад ацёлу каровы), которыи на насъ съ подданыхъ нашихъ на кождый годъ приходятъ, то бы державцы наши пѣнязьми отбирали“. (Устава дворовъ, 1529 г., бал. 313).

МЕНЕНЫЙ. „…тотъ платъ вышей мененый (=названы) мають казати сполна выбирати, водлугъ попису рейстровъ“. (Каралеўскі соймавы статут 1525 г., бал. 318). „…и теперь они его добровольне уживаютъ и водле тыхъ артыкуловъ вышей мененыхъ (=названых; рас.: „поименованых“) завжды се радятъ и справуютъ“. (Статут кушнерскаго брацтва 1538 г., бал. 325). „…а хто не отдастъ до менованого (=названага) дня, войтъ за росказаньемъ врядничимъ, маетъ такового ставити передъ урядомъ“. (Устава на волоки, 1557 г., бал. 347).

МЕСЯЦЫ: руинь (верасень), просинецъ (студзень), снѣжинъ (люты), сухыи (сакавік), березозолъ (красавік), травень (май), изокъ (чэрвень), чэрвень (ліпень), заревъ (жнівень). (Полацкае Евангельле ХІІІ–ХІV ст., бал. 131).

МЕТЕЛИЦЫ. „Того ж году зима была велми люта, и метелицы безпрестани з морозомъ завжды были“. (Лѣтописецъ, бал. 230).

МЕШКАЕ(Т). „…и хто таки яко і(сп)дъ б(о)гъ н(а)шъ, котори(й) на высокостя(х) мешкае(т), а гледи(т) на поко(р)ныхъ на небе и на зе(м)ли“. (Протэстанцкі Псалтыр ХVІ ст., бал. 399). „По малых же часех умреть брат его, которыи мешкалъ на Юрборъку“. (Лѣтописецъ, бал. 201). „…абы(сь) осѣлъ землю мешканья твоего, которое обѣцалъ дѣдови твоему“. (Кнігі Бібліі ХVІ ст., б. 396).

МИЛУЮЧЫ. „…милуючы матку свою и вчынилъ балвана на образъ ее, чынечы ей паметку“. (Лѣтописецъ, бал. 205). „…милуючы подданыхъ своих“. (Лѣтописецъ, бал. 205).

МИЛЯХЪ. „…и нашли в чотырох миляхъ от реки Немна гору Красну“. (Лѣтописецъ ХV ст., бал. 202).

МИНУЩИ. „Онъ же будучи лѣкаремъ тѣлеснымъ досконалымъ, видечи вси рѣчи телесные, иже суть суетны и минущи“. (Библія Ф. Скорины, б. 295).

МІСЬЦЮК. „Szuplu, maśpanie, heto ty mudrec, heto ty miściuk, (=лгун, хітрэц), niczoho baczu nie znaiesz“. (Зборнік інтэрмэдзій першай палавіны ХVІІІ ст., бал. 616).

МЛЫНАРА. „…а другая половица имъ на ратушу, съ котороѣ жъ половици своей мають они млынара ховати у того млына“… (Потверженье мѣщаномъ Полоцкимъ на право Майдеборское 1510 г., бал. 271).

МНИХЪ. „…и бывъ мнихъ, пребываше въ епископли монастыри“. (Слово о Мартынѣ мнисѣ ХІІ ст., бал. 25).

МНОЖАТ. „…где ся люди его множат, а трубы, што на них играют, — туба. И далъ имя тымъ людем своимъ языком по латине, зложывшы берег с трубою, — литусба“.