«Всѣмъ вобецъ и каждому зособна, кому то вѣдати належитъ, а меновите: войтомъ, бурмистромъ, радцамъ, лавникомъ и всему посполству мѣщаномъ мѣста Виленского релѣи Римского костела.
«Ознаемуемо, ижъ приѣздилъ до насъ сездѣ велебный Онисифоръ Девечка, митрополить Кіевскій, Галицкій и всея Русіи, также бурмистрове, радцѣ и нѣкоторые съ посполства мѣста Виленского, люде закону Греческого ускаржаючися: ижъ людемъ релѣи и закону ихъ - святъ Греческихъ святити не допущаете, примушаючи ихъ ку свяченью святъ Рымскихъ ведлугъ нового календаря, и иныи немалыи трудности имъ задаючи въ томъ. И просили насъ: абы ведле волности ихъ, отъ продковъ нашихъ имъ наданыхъ въ волномъ уживанью релѣи, также ведлугъ конфедерацыи розрозненыхъ въ вѣрѣ, въ тыхъ панствахъ нашихъ учиненое, которая есть при щасливой коронацій нашей принята и утвержена, и тежъ ведле листовъ нашихъ, въ той справѣ выданыхъ (то есть: одинъ зъ обозу нашего подъ Псковомъ, до васъ, уряду мѣстского Виленского, писаный; другій до всѣхъ вобецъ и до васъ, уряду Виленского мѣстского, зъ Городна подъ датою року 1584, генваря 21, а третій подъ датою зъ Неполоничъ въ року прошломъ 85, мая 28), ведле згоды, учиненой межи велебными к-з. арцибискупомъ Лвовскимъ а владыкою Лвовскимъ, - абысте ся во всемъ ку нимъ, ведле конфедерацыи, спокойне заховали. Прото росказуемо вамъ, урядови мѣстскому Виленскому, и всѣмъ вобецъ обывателемъ, а звлаща преложонымъ въ панствѣ нашомъ вел. к-з. Лит., абысте людемъ закону Греческо-