С твороў Тараса Шэвчэнкі на беларускую мову дагэтуль мала переложено. Вядома нам толькі, што наш песьняр Янка Купала перекладае вершы «Кобзара» а Ф. Чернышэвіч перэклаў на нашу мову «Кацярыну» Шэвчэнкі.
З украінцоў, каторые цікавіліся і друкавалі аб беларусах стацьці, трэба адзначыць: Антоновіча Яшчуржынскаго, Гамалія, Русову, ды з новых пісменьнікоў: Д. Дорошэнка, Сьвятыцкаго, Шаповала, Шчурата і Гая.
Літэратурная цікавасць адных да адных у беларусоў і украінцоў, на нашу думку, будзе ўсё больш і больш узрастаць. Дзеля гэтаго ужо пакладзен моцны фундамент з абедзьвых старон.
Ромуальд Земкевіч.
З Т. Г. Шэвчэнка. Ф. Чэрнышэвіч. |