Старонка:Doktar Francišak Skaryna pieršy drukar biełaruski.pdf/61

Гэта старонка не была вычытаная

Asabliwa wyrazna widać upłyŭ Skaryny — i to z boku idejnaha — na drukarstwa ŭkrainskaje. Ideja drukawać Światoje Pisańnie ŭ narodnaj mowie pa Skarynie nasampierad prywiłasia na Wałyni. U chutkim časie pa Skarynie na Wałyni pajaŭlajecca až čatyry knižki, drukawanyja pa-ŭkrainsku: Ewanhielle 1556-1561 hh. u m. Pierasopnicy, Ewanhielle 1595 h. u Uładzimiery,

Nowy Zakon 1581 h. u m. Charašewie i Ewanhielle 1595 h. u Łucku. Za prykładam Skaryny ŭkrainskija drukary ŭžo takža drukujuć knižki dziela dabra «ludu pospolitaho».

Ale, reč zrazumiełaja, najbolšaje značeńnie skarynaŭskija druki mieli dla dalejšaha raźwićcia biełaruskaha drukarstwa i biełaruskaj kultury.

Maju na dumcy «Katichisis» Symona Budnaha, wydany ŭ Niaświžy ŭ 1562 h., i «Ewanhielije» Bazyla Ciapinskaha biez abaznačeńnia hodu wydańnia.

Niaświžski «Katechisis» źjaŭlajecca wyraznym naśledawańniem skarynaŭskich drukaŭ jak z boku wonkawaha, tak i idejnaha.

Litary, jakimi nadrukawana bolšaja čaść «Katichisisa», takija ž, jak i ŭ skarynaŭskich praskich drukach. A ŭznoŭ, litary, jakimi nadrukawany pradsłoŭi da taho ž «Katichisisa», takija, jak litary skarynaŭskich drukaŭ wilenskich.

Jasna, što Symon Budny, aŭtar «Katichisisa», ci mo wydaŭcy jaho, zakazwajučy litary, jak uzor dawali litary skarynaŭskich drukaŭ.

Nia mienšy taksama ŭpłyŭ mieli druki Skaryny i na idejny bok «Katichisisa».

Knižka hetaja nadrukawana takža pa-biełarusku i z padobnymi pradsłoŭjami.

Woś dla prykładu niekatoryja miescy z jaho:

Dokončana jest sija kniha zowiemaja Hrječjeskim jazykom Katichisis... Bohu ko čti i pospolitym lu-