Старонка:Vacłaŭ Łastoŭski. Padručny rasijska-kryŭski (bełaruski) słoŭnik (1924).pdf/612

Гэта старонка была вычытаная

РАЗ’ЯСНЯТЬ каму, што; тлумачыць, выясьняць.

РАЗЫСКИВАТЬ што, шукаць, шуканьне, спошукі.

РАКА ж. црк. дамавіна.

РАКЕТА ж. трубка набітая порахам і гаручай мякацьцю, якая падпаленая знізу ўзлятае ў павётра і там покаецца; агнепырсень, агнялёт.

РАКИТА ж. рожныя адмены лазы. Па нашаму „ракита“; тое-ж што па расійску „корельская береза“.

РАК м. рак, ракі, ракавы. Аб лавеньні ракаў кажуць: „нуціць ракі“, а прынаду на ракаў называюць — „нутка“.

РАКОВИНА ж. чарапок ў якім жыве склізень; чарупка, чарупіна, чарупаўка, шчарупка, шчарупаўка, шчарупны.

РАМА ж. ням. рама, рамка; прасло. Ваконныя праслы (Вяліж.).

РАМО ср. уступ ад шыі да рукі, плячавая косьць; плячо, плечы; рамёны, раменны; пяльно, пелькі.

РАМПА ж. франц. нізенькі шчыток у тэатрах, які прыкрывае лянпы, што асьвятляюць сцэну; зацьма.

РАНА ж. агульн. слав. рана, ранка, раначка, раніцьніцца.

РАНГ м. франц. адзел, падзел; ступень.

РАНДЕВУ франц. мейсца сустрэчы, умоўленая сустрэча, пабачаньне, зборнае мейсца; спастрэчка.

РАНЕЦ м. нямец. салдацкі хатылёк з бялізнай і ежай; хатылёк, хатыль; клумак, клумцік. Стаў ён разбіраць маскалёў клумак (Сержп. 51).

РАНИТЬ каго, раніць, ранны; ўразіць.

Толькі баюся старога дзеда:
Той мяне ўдарыць,
Той мяне ўразіць
Пад шчыра сэрца,
Скрозь палаценца. (Рам. 8—9 с. 109).