Rana (Назор/Грышкевіч)

Rana
Верш
Аўтар: Уладзімір Назор
1928 год
Пераклад: Францішак Грышкевіч
Крыніца: Biełaruskaja Krynica. — 27 Traŭnia 1928. — №31; б. 3

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




Vladimir Nazor:

Rana.

Nie mahu zahaić adnej rany ciapier,
Nie mahu prabaleć ŭ chwali nočnaha snu;
Tak hłyboka jana i baluča, pawier,
Nie mahu zahaić ciapier ranu adnu.

Chto jaje pryčyniŭ?… Čym tak złosna j kali?..
Nia pytaj! Ja ciarplu i ściraju tu kroŭ,
Śto z prabitaha serca ciače pa ziamli,
Ja ściraju i bol pasilaju iznoŭ…

Tłumačyŭ Fr. Hryškiewič.

  Гэты твор з’яўляецца перакладам і мае асобны прававы (ліцэнзійны) статус адносна карыстанай аховы аўтарскіх правоў на арыгінальны змест.
Арыгінал:

Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў краінах, дзе тэрмін аховы аўтарскага права на твор складае 70 гадоў або менш.

Абразок папярэджаньня
Гэты твор не абавязкова ў грамадскім набытку ў ЗША, калі ён быў апублікаваны там цягам 1927—1964 гадоў.
 
Пераклад:

Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў краінах, дзе тэрмін аховы аўтарскага права на твор складае 70 гадоў або менш.

Абразок папярэджаньня
Гэты твор не абавязкова ў грамадскім набытку ў ЗША, калі ён быў апублікаваны там цягам 1927—1964 гадоў.