Pierszy pramień (1929)/17
← 16. Waranio | 17. Nie mani! Байка Аўтар: Эзоп 1929 год Арыгінальная назва: Ποιμήν παίζων Пераклад: Станіслаў Любіч-Маеўскі |
18. Pieśnia pra zajca → |
Іншыя пераклады гэтага твора: Хлопчык, які крычаў: «Ваўкі!». |
17. Nie mani!
Paświŭ chłopczyk kala lesu awieczki. Zachaciełasia jamu nastraszyć haspadaroŭ. Chłopczyk zaczaŭ kryczeć: „Waŭki, waŭki!“ Prybiehli haspadary i baczać, szto waŭkoŭ niama. A chłopczyk śmiajecca. Druhi raz i zapraŭdy prybiehli waŭki. Kolki na hety raz chłopczyk nia kryczeŭ, ale nichto nia prybieh ratawać, i waŭki pieraduszyli ŭsie czysta awieczki.
18. Pieśnia pra zajca. Zajińka, szerańki, dzie ty bywaŭ? |
19. Wosień. Wosień ściudonaja, czornaja, chmurnaja |