Суседзі (1932)/Машыністка вінавата
← „Балда турэцкая“ | Машыністка вінавата Фэльетон Аўтар: Анатоль Вольны 1932 год |
Альянс марцовых кавалераў → |
МАШЫНІСТКА ВІНАВАТА.
Гэты фэльетон аб беларусізацыі я пішу для развагі Нацкамісіі БССР.
Трэба дзеля посьпехаў беларусізацыі, мабыць, скараціць адну машыністку будзе.
Бо ня рухаецца беларусізацыя ў Белкоопсаюзе, ні на крок ня рухаецца.
Ня інакш, як за машыністку трэба будзе ўзяцца.
У тым-жа, што машыністка затрымоўвае беларусізацыю, я ўпэўніўся пасьля гэтага выпадку.
Гэтымі днямі зайшоў да нас, у рэдакцыю, адзін адказны таварыш ды кажа:
— Надрукуйце, кажа, гэты мой артыкул, ён па-беларуску правільна напісаны, бе яго перакладаў мой сакратар.
— Чаму-ж тут ёсьць памылкі ў перакладзе вашага сакратара? — запыталіся мы ў адказнага таварыша.
— Бо ў майго сакратара ёсьць яшчэ сакратар, — адказаў адказны таварыш і, падумаўшы, дадаў: — дык і той яшчэ можа памыляцца, бо і ў яго ёсьць яшчэ сакратар, а вось ужо машыністка дык тая павінна правільна пісаць па-беларуску бо падначаленых у яе ўжо няма. Яна значыцца і адказвае за беларусізацыю.
Пасьля гэтага выпадку ва ўсёй гэтай гісторыі, аб якой гутарка будзе далей, зразумелі: вінавата машыністка, выключна і безапеляцыйна
Цяпер конкрэтна да справы.
Гэтымі днямі нам у рэдакцыю прынесьлі адну афіцыйную паперку, у якой паказаны практыкаваньні Белкоопсаюзу ў беларускай пісьменнасьці.
Вось што Белкоопсаюзам напісана ў гэтай офіцыйнай адносіне:
|
Прачытаў я гэтую адносіну раз, потым прачытаў яе яшчэ раз, потым зьнізу ўверх прачытаў і нейкі полах пачаў мяне агортваць і хаця-ж добра я ведаю, што наш Белкоопсаюз піша гэткую адносіну, і хаця-ж прозьвішча росчаркам таксама для нас ня чужое, і хаця-ж, як гэта ў адносіне зазначаецца, усе яны „тут“, — усё-ж палахліва мне неяк робіцца ад гэтакіх адносін.
Кажуць, што ў гэты час, як я пішу фэльетон, справавод з Наркомгандлю начытаўшыся белнандляўскіх адносін, пачаў скакаць на аднэй назе, балбатаць па-індычаму і называць сябе членам праўленьня Белкоопсаюзу:
Ёсьць чуткі, што няшчасны звар‘яцеў.
■