Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/II/Старая спадчына/181

180. З Чарняўскага 181. З Олеся
Верш
Аўтар: Аляксандр Алесь
1927 год
Арыгінальная назва: Пекло, здавалось
Пераклад: Максім Багдановіч
182. Астры
Іншыя публікацыі гэтага твора: Пекла было тут у тую часіну…

Спампаваць тэкст у фармаце EPUB Спампаваць тэкст у фармаце RTF Спампаваць тэкст у фармаце PDF Прапануем да спампаваньня!




181.

3 ОЛЕСЯ.
(3 украінскай).

Пекла было тут у тую часіну:
Гром звар’яцеўшы стагнаў і равеў,
Білі вакол пяруны бяз упыну,
Ўвесь небасхіл то пылаў, то чарнеў.
Бура прайшла, і людзей я пытаю,
Што-жа зрабілася з роднага краю?
Пэўна, руіны ў ім бура зрабіла…
Кажуць разьбітую ліпу дабіла.
Думка! Калі я цябе выліваю
Ў слова халоднае, ў песьню сваю,
Гэткае-ж пекла ў душы сваёй маю,
Паліць яна мне душу ўсю маю.
Што-ж, асьцюжоная словам людзкім,
Ты нарабіла ў краю дарагім?
Можа, разьбіла маркотную ліпу,
Сьмерці прасіўшую ў нуднаму рыпу.

Увагі правіць

182. Астры. Верш першы раз друкаваўся ў „Вянку“.
5„У цудоўнаму сьне“ зам. „у цудоўным сьне“ застаўлена для захаваньня рытмікі вершу (гл. увагу да в. № 52 — „Купідон“).
У апошнім радку ў поэты стаяла, мабыць, форма „усех“, якая, як відаць, рэдакцыяй „Вянка“ была выпраўлена на „ўсіх“.