Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/203
← 202. ⁂ Хочаш сябе ты пазнаць | 203. ⁂ У паўночным краю на кургане Верш Аўтар: Генрых Гейнэ 1927 год Арыгінальная назва: Ein Fichtenbaum steht einsam (1822) Пераклад: Максім Багдановіч |
204. Азра → |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Ў паўночным краю на кургане… |
203.
У паўночным краю на кургане |
Увагі
правіць203. З Гэйнэ. „У паўночным крае на кургане“. Перадрук з „Нашае Нівы“ 1909 г. № 44. Пераклад вядомага верша H. Heine „Ein Fichtenbaum steh einsam“ (Buch der Lieder, Lirisches Intermezzo).
У 6-м радку канчатак у слове „зямле“ (зам. „зямлі“) Камісіяю застаўлены для захаваньня рыфмы з словам „скале“ (8 р.).