Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/215
← 214. ⁂ Сон цёмны ўсё мацнее | 215. ⁂ Асеньняя песьня Верш Аўтар: Поль Верлен 1927 год Арыгінальная назва: Chanson d’automne (1866) Пераклад: Максім Багдановіч |
216. ⁂ Плач сэрца майго → |
Іншыя публікацыі гэтага твора: Асеньняя песьня. |
215. АСЕНЬНЯЯ ПЕСЬНЯ. Як раньш, пяе |
Увагі
правіць215. Асеньняя песьня. Перадрукоўваецца з газэты „Наша будучына“ 1923 г. у № 1. Пераклад вершу P. Verlaine „Chanson d‘automne“ з разьдзелу „Poèmes saturniens“.
У „Нашай Будучыне“ верш быў выдрукаваны пад загалоўкам у францускай мове, („Chanson d‘automne“), а ў аўтарскім сьпісе перакладаў ён названы „Асеньняя песьня“, адкуль Літаратурнай Камісіяй загаловак і ўведзены ў выданьне (ліст М. Багдановіча ў рэд. „Н. Н.“ ад 31-VII 1912 г., з матар‘ялаў, дасланых у Камісію А. Луцкевічам).
У чарнавым рукапісе (IV, 6.20) захаваўся варыянт шасьці першых радкоў гэтага вершу:
Працяжны зык |