Творы М. Багдановіча (1927—1928)/I/III/214
← 213. ⁂ О, сум, засьні ў душы маёй | 214. ⁂ Сон цёмны ўсё мацнее Верш Аўтар: Поль Верлен 1927 год Арыгінальная назва: Un grand sommeil noir (1881) Пераклад: Максім Багдановіч |
215. ⁂ Асеньняя песьня → |
214.
Сон цёмны ўсё мацнее, Ўжо памяць я губляю Я — нібы ў склепе зыбка, |
Увагі
правіць214. Сон цёмны ўсё мацнее… Выдаецца з аўтографу (п. IV, № 8, 33).
Пераклад вершу P. Verlaine „Un grand sommeil noir“ з разьдзелу „Sagesse“.
Рукапісны варыянт (IV, 4. 6):
5.Я ліха забываю…
У 3-м і 4-м радкох русіцызм „усьніце“.