Прынц і жабрак (1940)
Прынц і жабрак Раман Аўтар: Марк Твэн 1940 год Арыгінальная назва: The Prince and the Pauper (1881) Пераклад: Янка Маўр |
Іншыя пераклады гэтага твора: Прынц і жабрак. |
МАРК ТВЭН
ПРЫНЦ і ЖАБРАК
ДЗЯРЖАЎНАЕ ВЫДАВЕЦТВА пры СНК БССР
МАРК ТВЭН
ПРЫНЦ
і
ЖАБРАК
Пераклад Я. Маўра
ДЗЯРЖАЎНАЕ ВЫДАВЕЦТВА пры СНК БССР
ДЗІЦЯЧАЯ ЛІТАРАТУРА
МІНСК — 1940
Марк Твен
ПРИНЦ и НИЩИЙ
Детиздат ЦК ВЛКСМ
Москва — 1936
Перевод с русского
ЗМЕСТ
Стар.
|
Рэдактар пераклада Т. Гарбуноў
Тэхрэдактар І. Мілешка
Карэктар Адамовіч Здана ў друкарню 15/VIII-39 г. Падпісана да друку 19/XII-39 г. Аб‘ём 13½ друк. арк. Папера 60×92¹/16 Знакаў у друк. арк. 39.040. Тыраж 7.000 экз. Зак. № 894. Уп. Галоўліта БССР № 21200.
|
ЦАНА 3 руб.
НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ
Марк Твен
ПРИНЦ И НИЩИЙ
Государственное
Издательство
при СНК БССР
Минск — 1940
Гэты твор з’яўляецца перакладам і мае асобны прававы (ліцэнзійны) статус адносна карыстанай аховы аўтарскіх правоў на арыгінальны змест.
Арыгінал: | Гэты твор быў апублікаваны да 1 студзеня 1929 года і знаходзіцца ў грамадскім набытку ўва ўсім свеце, бо аўтар памёр, прынамсі 100 гадоў таму. |
---|---|
Пераклад: | Гэты твор знаходзіцца ў грамадскім набытку ў Беларусі і ЗША, бо тэрмін абароны выключнага права, які доўжыцца на тэрыторыі Беларусі 50 гадоў, скончыўся. Падрабязней гл. у дакументацыі. |